En naviguant sur ce site vous acceptez que nous utilisions des cookies pour mesurer notre audience, vous proposer des fonctionnalités sociales, des contenus et publicités éventuellement personnalisés.

Découvrez la galerie photos

Gil Lucy Traductrice Assermentée
Expert Judiciaire à Nantes

Si vous préparez un dossier d’adoption internationale, naturalisation, divorce, succession,  statuts, contrats, candidature aux universités, mariage à l’étranger... vous avez besoin d’une TRADUCTION ASSERMENTEE.
Nous vous proposons une collaboration rapide, un accompagnement linguistique assermenté, dans le respect des délais et de votre budget... Contactez-nous !
 
Nous avons une longue expérience dans la traduction de documents juridiques : jugements, actes notariés, actes de naissance, de mariage, de divorce, dossiers d’adoption, statuts de société, Kbis, brevets.

INTERPRETARIAT : Nous vous accompagnons devant la Mairie ou des Notaires, lors de la signature des contrats de mariage, assistance linguistique pendant les permanences au Commissariat, le Tribunal et la Cour d’Appel et demandes exceptionnelles. Nous intervenons sur le Département de Loire Atlantique et départements limitrophes.
Contactez-nous !

Compétences :

- Expert Judiciaire près la Cour d'appel de Rennes et le Ministère de la Justice de Colombie
- Traductrice assermentée - Interprète de conférence : français-espagnol, espagnol-français
- Master of Arts, Bowling-Green State University (États-Unis)
- D.E.A. en Littérature française, Université de Nantes
- Professeur de français, Université de Bowling-Green State University, États-Unis
- Professeur de Littérature française, Université Nationale de Colombie
- Professeur de Littérature française, Alliance Française de Bogotá


Mes expériences dans le domaine de :
- Traduction français espagnol - Traduction jurée en espagnol et en français
- Interprétariat en simultané, interprétariat de liaison et/ou consécutif,
- Traduction de textes juridiques en espagnol ou en français,
- Traduction de : notices techniques, manuels d'utilisation, brevets, ingénierie, certificats tels que : K Bis, ISO, SAP, GMAO, sous-titrages de films, robotique, connectique, informatique, logiciels, appels d'offre, contrats, traduction textes scientifiques et techniques.
- Traduction assermentée de procédures juridiques pour des cabinets d'avocats, offices notariaux, etc.
- Traduction assermentée - Traduction de contrats et autres textes juridiques
- Interprétation consécutive et simultanée lors des événements internationaux.

J'ai effectué des missions de traduction et d'interprétariat technique :
Une douzaine de missions de traduction consécutive à l'Aérospatiale de Marignane et de la Courneuve (pilote automatique, fonctionnement du cœur électrique, réparation de pales, boîte de transmission sur différents types d'hélicoptères tels que Puma, Super Puma, Gazelle, etc.).
 
Une dizaine de missions de traduction de liaison pour le Département d'Échanges et Solidarités Internationales de la Mairie de Nantes dans le cadre du Programme Coopération Technique Nantes-Cochabamba.
 
Traduction simultanée lors de plusieurs congrès, dont : Environnement et traitement des déchets, Merco-Sur, A.N.P.E., Arc Atlantique, Écologie et Développement Durable.
 
Longue expérience de collaboration linguistique avec les cours d'appel et les tribunaux de Grande Instance, des offices notariaux de Loire-Atlantique.
 
Traduction d'actes de procédure, de certificats d'hérédité et de coutume, de propriété, accord procédural, État Civil, jugement de divorce, actes de notoriété.
 
Traduction de nombreux documents concernant les activités techniques d'entreprises ou institutions telles que : Ponts-et-Chaussées, Jeanneau, Chantiers Navals de Saint-Nazaire, Océa S.A., Société de traitement des déchets "Arc-en-Ciel", Scania, Bourgoing Bois, Bosher Gravure, Pentasonic, BG Ouest, ATII, York, SIDES, Chambres de Commerce et d'Industrie de Rennes et de Nantes, traductions de manuels techniques pour la SECA et d'autres entreprises partenaires de l'aérospatiale.
 
Traduction du livre "La Couture" et du "Manuel de l'Automobile" pour les Éditions Norma.
Traduction : "Guía del Museo de la Francmasonería », Éditions Beaux Arts.

Mes exigences professionnelles :
Je garantis le respect du serment de l'Expert de Justice : confidentialité.
J'ai une grande disponibilité, y compris durant les vacances scolaires.                                    
Je pratique des tarifs mesurés.

Nous situer

Bureau : 22 rue Paul Ramadier 44200 Nantes - Interphone Gil Traduction - Loire-Atlantique



22 rue Paul Ramadier - Interphone Gil Traduction 44200 Nantes